Список категорий книжного вызова-2017
ч.1 январь-февраль / ч.2 январь-февраль-март / ч.3 март-апрель-май / ч.4 лето, часть 1 / ч. лето, часть 2
Наконец-то дочитала книги, запланированные для этой подборки - некоторые из них я начала еще, о ужас, в мае и читала понемножку все лето :)) Сегодня - очень разные нехудожественные книги, объединенные страноведческой и мемуарной тематикой.
***
Владимир Познер "Их Италия. Путешествие-размышление «по сапогу»" (2013)
![undefined]()
Основная категория: 45. Книга с географическим названием
Дополнительно: 3.Биография / мемуары / история реального человека
Еще одна книга Познера, написанная по следам съемок сериала о стране; до этого я уже смотрела и читала "Тур де Франс"и "Одноэтажную Америку", а в этом году посмотрела и остальные фильмы, а из книг, кажется, "Их Италия" - последняя из вышедших на данный момент. Кстати, ура! Намечается следующая порция страноведения по Познеру, про Скандинавию! Интересно, какими окажутся самые северные страны Европы в восприятии знаменитого ведущего, и почему он выбрал именно их. Ведь все страны, показанные в его сериалах до сих пор, так или иначе связаны с его личной историей:
- во Франции он родился и провел детство, его мать - француженка, французский был домашним языком в его семье, поэтому фильм о ней пропитан восторгом и любовью, и смотреть одно удовольствие (главное, запастись вином и закусками при просмотре :)
- в Америке автор с семьей прожил в военные годы, учился в школе, плюс особое отношение к одноименной книге Ильфа и Петрова;
- в Германии (восточной) юный Познер оказался на четрые года тоже в школьном возрасте, в промежутке между Америкой и СССР;
- с Израилем связывает национальность по отцу и судьба многих знакомых семьи, пострадавших в Холокосте;
- Испания глазами Познера - прежде всего родина "Дон Кихота" - и "дон кихотов".
А теперь пора уже про Италию. Фильми книга называны "Их Италия", что отражает лоскутность и неоднородность современной страны, жители которой ощущают себя в первую очередь не итальянцами, а уроженцами и гражданами своих регионов - это римляне, венецианцы, флорентийцы, тосканцы... А "его Италия" - это для автора, по его собственным словам, "духовная родина": говоря о первом своем впечатлении от посещения римского форума, он пишет:
"Рим. Форум. Август. Жара африканская. Может быть, этим объясняется отсутствие людей. Одни – местные – в отпуске, другие – туристы – испугались жары. Так или иначе, но Форум почти пуст. Царит тишина: древний Форум расположен ниже уровня современного города, городской же шум не опускается, а поднимается. Слышно только цикад. Они исполняют свою металлическую мелодию хором, не останавливаясь ни на минуту, пока в один августовский день все разом не замолчат, подчиняясь неизвестному нам взмаху дирижерской палочки великого маэстро – Природы.
Я здесь впервые. Еще в детстве я страшно увлекался историей Древнего Рима. Рем и Ромул, Сулла, Цезарь, Август, Антоний, Тиберий, Клавдий, Траян и целый сонм других – для меня живые люди, я вижу их и слышу во всем их величии и блеске. И вот я здесь, я хожу по той земле, по которой ступали они, и от этого у меня перехватывает дыхание. Даже ограбленные и опустошенные триумфальные арки стоят непоколебимо и гордо, говоря всем и каждому: «Смотрите, склоните головы, дивитесь».
И вдруг, словно молния, меня поражает мысль: «Вот откуда я! Здесь мои корни! Здесь! Я – европеец! И бесконечно благодарен судьбе за это»."
![Их Италия. Путешествие-размышление «по сапогу» - i_003.png]()
Иллюстрация из книги взята отсюда, там можно прочесть первые главы, выложенные для ознакомления. Возможно, это как раз наиболее интересная часть книги, потому что самая личная, а остальное (дневник съемок и тексты интервью с известными итальянцами) почерпнуть и из фильма. В первых главах, где Познер пишет про свои "флэшбеки", воспоминания и образы, олицетворяющие Италию для него еще до съемок этого фильма, он делит эти образы на две части-размышления: "Моя Италия"и "Мои итальянцы" - последняя предваряется интересным размешлением о национальном характере итальянцев и его причинах. А я для себя взяла на заметку - когда-нибудь обязательно посмотреть хотя бы некоторые фильмы упомянутых Познером режиссеров: Антониони, Висконти и Феллини. Я не видела ни одного, а наслышана была лишь о последнем - и то, главным образом, в мозгу всплывают строчки "Сплина", где на тоненькой льдине в бокале мартини... :)
Что касается интервью, больше всего - как при просмотре, так и при чтении - меня впечатлил Тонино Гуэрра, поэт, художник и сценарист, работавший с Феллини, Антониони и Тарковским в том числе. Но о нем я уже подробно писала здесь.
***
Frances Mayes "Under the Tuscan Sun" / Френсис Мэйес "Под солнцем Тосканы" (1996)
![]()
Основная категория: 36. Книга о связи человека с животными или природой
Дополнительно: 3. Биография / мемуары / история реального человека / 9. Книга автора, которого ты раньше не читал / 45. Книга с географическим названием
Итальянскую тему я продолжила просмотром художественных фильмов про Италию и итальянцев, и одним из низ стала романтическая комедия"Под солнцем Тосканы" (фильм простой, но солнечный и согревающий душу, рекоммендован для просмотра в компании подруг, с вином и вкусняшками). Оказалось, что в основу фильма легла одноименная книга - причем не художественная. История главной героини, которую назвали также, как и автора книги, и эпиходы ее love life - полностью вымышленные, а вот вилла Bramasole, которую путешествующая по Италии американка покупает, реставрирует и делает своим новым домом - вполне реальна.
Фрэнсис - героииня фильма в исполнении очаровательной Diane Lane:
![]()
Фрэнсис - автор книг о Тоскане (www.francesmayesbooks.com/books):
![]()
"Под солнцем Тосканы" - это первая книга об Италии и Тоскане, изданная Фрэнсис Мейес, университетским преподавателем литературы из Сан-Франциско, и в ее основу легли дневниковые записи и заметки, написанные в период поиска, приобретения, реставрации и работ по обустройству старого дома и прилегающего оливкового и фруктового сада в окрестностях исторического городка Кортона.
![]()
Тема переезда и ремонта этим летом была для меня актуальна - мои родители в Екатеринбурге как раз обустраивали новую квартиру, а я сопереживала процессу - и переживала утрату нашей старой квартиры в центре города, где я выросла.
Казалось бы, что интересного можно написать про ремонт?? Но если вы профессор литературы и автор сбоников поэзии, возможно, это вам все же удастся :) А главное - Фрэнсис с огромной любовью говорит об обретенной ею второй родине, итальянской Тоскане, ее пейзажах, истории, старинных городках, колоритных местных жителях, языке, вину, еде, природе.
![]()
Она так вкусно рассказывает о том, как вместе с мужем (тоже литератором из Сан-Франциско) превращали заброшенный сад и дом в свой dream home, где можно встречать Рождество у камина с вином и жареными каштанами в компании друзей и родных, собравшихся со всего света; готовить итальянские домашние блюда с ароматными травами, сорванными с грядки прямо под кухонным окном; увозить домой запасы свежевыжатого масла из собственноручно собранных оливок с деревьев из террас своего сада на склоне холма... Да, автор очень любит поесть и приготовить, поэтому две главы книги посвящаны аутентичным рецептам - для летнего и зимнего сезонов. Надо будет поэксперементировать, к тому же набор ингридиентов в нашей части Средиземноморья должен быть похожим.
Читала я эту книгу очень неторопливо, с мая о октябрь - весь наш летний сезон, по несколько страниц в день - ловя минуты тишины за утренним кофе, когда гости ушли на пляж, или за бокалом вина на террасе в мои любимые вечерние часы, когда все вокруг залито теплым светом заходящего солнца. В самом начале выписывала цитаты, но потом забросила это. Впрочем, вот здесь собрана целая куча цитат (на английском), которые отлично передают общее настроение: www.goodreads.com/author/quotes/4826.Frances_Mayes. А вот то, что успела зафиксировать:
"Italy is thousands of years deep and on the top layer I am standing on a small plot of land, delighted today with the wild orange lilies spotting the hillside.
Old places exist on sine waves of time and space that bend in some logarithmic motion I’m beginning to ride.
Feel the breeze rushing around those hot marble statues? Like old peasants, we could sit by the fireplace, grilling slabs of bread and oil, pour a young Chianti. After rooms of Renaissance virgins and dusty back roads from Umbertide, I cook a pan of small eels fried with garlic and sage. Under the fig where two cats curl, we’re cool. I’ve counted: the dove coos sixty times per minute. The Etruscan wall above the house dates from the eighth century B.C. We can talk. We have time."
![]()
"You have to churn somewhat when the roof covering your head is at stake, since to sell is to walk away from a cluster of memories and to buy is to choose where the future will take place.
The hilltop position, the walls and upright, massive stone buildings give a distinctly vertical feel to the architecture. Walking across the piazza, I feel the abrupt, angular shadows fall with Euclidean purity. I want to stand up straight—the upright posture of the buildings seems to carry over to the inhabitants. They walk slowly, with very fine, I want to say, carriage."
![]()
Думаю, книга окажется созвучной для тех, кто ценит и чувствует эмоциональную связь с местом и окружением, кто любит путешествия и исследование новых краев и культуры, кто влюблен в Средиземноморье и Италию, кто ценит простые радости жизни. Все это описано очень точно и поэтично - хотя текст не всегда увлекает, и какие-то моменты, особенно детали ремонта, можно и пролистать.
![]()
***
Olivier Magny "WTF?! What the French" (2016)
![]()
Основная категория: 51.Книга с вопросом в названии
Дополнительно: 9. Книга автора, которого ты раньше не читал
Тема страноведения и средиземноморских стран продолжается в этой книге французского автора, написанной им по-английски и, главным образом, для американского читателя. Оливье Мани, как я поняла, приобрел способность взглянуть на родную страну и культуру глазами иностранца благодаря браку с американкой и бизнесу, оринетированному на иностранцев - но очень французскому: дегустационные туры в винодельческие регионы, производство вина на заказ, книга про вино, и прочее и прочее.
А вот книга "What the French?" получилась из собранных вместе постов из блога. Есть среди них и про вино, но вообще об очень разных привычках современных французов и явлениях современной культуры Франции: про еду, свидания, детей, религию, образование, прессу, кино и телеиндустрию, политику, налоги, и т.д. Главы-статьи короткие и читаются очень быстро, как орешки щелкать. В конце каждой приведены характерные высказывания на французском (с переводом, но для знающих язык - особенно ценно). В целом очень интересно, по крайней мере мне - я ведь как раз на волне нового интереса к французскому языку и всему, с этим связанному. Но есть у меня и жалоба: местами ирония автора по поводу каких-то общественно-политических явлений зашкаливает, и его личное (часто негативное) отношение кажется читателю навязчивым, ну и вообще - не всем охота читать про негатив. С другой стороны, в Турции тоже многа негатива по поводу происходящего в стране, не меньше и в России - что в интернете, что в бытовых разговорах, и для полноты картины полезно почитать о том, как французы ругаются на Францию. Нет рая на земле! А в остальном, прекрасная маркиза - наполните бокалы божественным напитком из Бордо или Шампани - пока еще жива Гасконь! :)
***
D. E. Danieloğlu "Bir Pamphlia Seyahati" / Димитри Даниельоглу "Путешествие по Памфилии" (1855)
![http://aktuelarkeoloji.com.tr/CF/CP/Cont_302_25-02-2011_233306.jpg]()
Основная категория: 3. Биография/мемуары/история реального человека
Дополнительно: 9. Книга автора, которого ты раньше не читал / 45. Книга с географическим названием
Эту книгу мы с Онуром давным давно купили в магазинчике при Музее истории Калеичи, который является частью проекта Suna - İnan Kıraç Akdeniz Medeniyetleri Araştırma Enstitüsü (Исследовательский институт цивилизаций Средиземноморья Суны и Инана Кырач), созданном дочерью основателя "Коч холдинга" и одной из старейших турецких бизнес-династий, и ее мужем. В соседнем с музеем здании проводятся конференции и мероприятия, а еще одной частью проекта является издание книг по данной тематике, в том числе перевод и переиздание старых работ по истории региона.
Одной из таких книг стал вышедший почти два века назад, в 1855 году мемуар "Путешествие по Памфилии", написанный анталийским греком, членом одной из старейших и уважаемых семей, живший в Калеичи (территорией которого и ограничивалась в то время Анталья) в 50 шагах от церкви Aya İrini - она же мечеть Кесик Минаре с минаретом, верхушку которого "срубило" молнией. Небольшая книга была издана в Стамбуле в греческом издательстве, а теперь ее можно прочесть и на турецком. Автор был знаком и дружен со многими европейскими путешественниками своего времени, и решил однажды восполить пробел для своих соотечественников и сам посетил некоторые античные города региона. Большинство из них в XXI веке никому уже не в диковинку, будучи объектом массовых экскурсий для туристов со всего света, но в XIX веке дорога даже от Антальи до Перге была настоящим приключением, особенно для родовитого городского жителя, привыкшего к комфорту. Не говоря уже о том, что мы бы эти места просто не узнали, столько всего изменилось в пейзаже и, само собой, застройке.
Маршрут Димитрия Даниельоглу несложно повторить в наше время, при желании даже уложившись в один-два дня - это с остановками и перекусами. Димитрию со спутниками понадобилось для этого 13 дней, на протяжении которых конный отряд останавливался в деревнях йорюков (кочевых турецких племен), особняках представителей местной власти (где его принимали с почетом как представителя старой и знатной местной семьи) в поселках по пути, от души угощался пирогами-бёреками, пловом и прочими до сих пор неизменными в этих краях яствами, и осматривали руины древних городов, большая часть которых еще была скрыта землей и зарослями растений.
А маршрут был такой: Анталья - Перге - переправа через реку Аксу / Кестрос - Силион (автор принял его за Сельге) - Аспендос - переправа через Кёпрючай / Эвримедон - Сиде - Педнелиссос (к северу от водопада Учан) - Матилос (ныне квартал Чалкая, примыкающий к аэропорту Анталья) - Лара / Магидос (ныне на территории военного учреждения в Карпузкалдыран) - Анталья.
![]()
Ну и, конечно, очень интересно взглянуть на знакомые места и ставшие историей реалии глазами человека, жившего здесь много десятков лет назад. Помимо описания путешествия, Даниельоглу приводит и своеобразную справку по истории и современному состоянию своего родного города. А я каждый раз, проходя по улочкам старого города - Калеичи думаю о том, что бы подумали прежние хозяева этих красивых каменных особняков, садов и террас, увидев, как туристы со всего света глазеют на некогда фамильные реликвии, а обитатели новых районов, разросшихся на месте фруктовых садов в пригородах, распивают ракы на террасах в святая святых - закрытых для посторонних глаз каменными стенами внутренних двориках и террасах...
![]()
This entry was originally posted at https://meladan.dreamwidth.org/652951.html. Please comment there using OpenID.
ч.1 январь-февраль / ч.2 январь-февраль-март / ч.3 март-апрель-май / ч.4 лето, часть 1 / ч. лето, часть 2
Наконец-то дочитала книги, запланированные для этой подборки - некоторые из них я начала еще, о ужас, в мае и читала понемножку все лето :)) Сегодня - очень разные нехудожественные книги, объединенные страноведческой и мемуарной тематикой.
***
Владимир Познер "Их Италия. Путешествие-размышление «по сапогу»" (2013)

Основная категория: 45. Книга с географическим названием
Дополнительно: 3.Биография / мемуары / история реального человека
Еще одна книга Познера, написанная по следам съемок сериала о стране; до этого я уже смотрела и читала "Тур де Франс"и "Одноэтажную Америку", а в этом году посмотрела и остальные фильмы, а из книг, кажется, "Их Италия" - последняя из вышедших на данный момент. Кстати, ура! Намечается следующая порция страноведения по Познеру, про Скандинавию! Интересно, какими окажутся самые северные страны Европы в восприятии знаменитого ведущего, и почему он выбрал именно их. Ведь все страны, показанные в его сериалах до сих пор, так или иначе связаны с его личной историей:
- во Франции он родился и провел детство, его мать - француженка, французский был домашним языком в его семье, поэтому фильм о ней пропитан восторгом и любовью, и смотреть одно удовольствие (главное, запастись вином и закусками при просмотре :)
- в Америке автор с семьей прожил в военные годы, учился в школе, плюс особое отношение к одноименной книге Ильфа и Петрова;
- в Германии (восточной) юный Познер оказался на четрые года тоже в школьном возрасте, в промежутке между Америкой и СССР;
- с Израилем связывает национальность по отцу и судьба многих знакомых семьи, пострадавших в Холокосте;
- Испания глазами Познера - прежде всего родина "Дон Кихота" - и "дон кихотов".
А теперь пора уже про Италию. Фильми книга называны "Их Италия", что отражает лоскутность и неоднородность современной страны, жители которой ощущают себя в первую очередь не итальянцами, а уроженцами и гражданами своих регионов - это римляне, венецианцы, флорентийцы, тосканцы... А "его Италия" - это для автора, по его собственным словам, "духовная родина": говоря о первом своем впечатлении от посещения римского форума, он пишет:
"Рим. Форум. Август. Жара африканская. Может быть, этим объясняется отсутствие людей. Одни – местные – в отпуске, другие – туристы – испугались жары. Так или иначе, но Форум почти пуст. Царит тишина: древний Форум расположен ниже уровня современного города, городской же шум не опускается, а поднимается. Слышно только цикад. Они исполняют свою металлическую мелодию хором, не останавливаясь ни на минуту, пока в один августовский день все разом не замолчат, подчиняясь неизвестному нам взмаху дирижерской палочки великого маэстро – Природы.
Я здесь впервые. Еще в детстве я страшно увлекался историей Древнего Рима. Рем и Ромул, Сулла, Цезарь, Август, Антоний, Тиберий, Клавдий, Траян и целый сонм других – для меня живые люди, я вижу их и слышу во всем их величии и блеске. И вот я здесь, я хожу по той земле, по которой ступали они, и от этого у меня перехватывает дыхание. Даже ограбленные и опустошенные триумфальные арки стоят непоколебимо и гордо, говоря всем и каждому: «Смотрите, склоните головы, дивитесь».
И вдруг, словно молния, меня поражает мысль: «Вот откуда я! Здесь мои корни! Здесь! Я – европеец! И бесконечно благодарен судьбе за это»."

Иллюстрация из книги взята отсюда, там можно прочесть первые главы, выложенные для ознакомления. Возможно, это как раз наиболее интересная часть книги, потому что самая личная, а остальное (дневник съемок и тексты интервью с известными итальянцами) почерпнуть и из фильма. В первых главах, где Познер пишет про свои "флэшбеки", воспоминания и образы, олицетворяющие Италию для него еще до съемок этого фильма, он делит эти образы на две части-размышления: "Моя Италия"и "Мои итальянцы" - последняя предваряется интересным размешлением о национальном характере итальянцев и его причинах. А я для себя взяла на заметку - когда-нибудь обязательно посмотреть хотя бы некоторые фильмы упомянутых Познером режиссеров: Антониони, Висконти и Феллини. Я не видела ни одного, а наслышана была лишь о последнем - и то, главным образом, в мозгу всплывают строчки "Сплина", где на тоненькой льдине в бокале мартини... :)
Что касается интервью, больше всего - как при просмотре, так и при чтении - меня впечатлил Тонино Гуэрра, поэт, художник и сценарист, работавший с Феллини, Антониони и Тарковским в том числе. Но о нем я уже подробно писала здесь.
***
Frances Mayes "Under the Tuscan Sun" / Френсис Мэйес "Под солнцем Тосканы" (1996)
Основная категория: 36. Книга о связи человека с животными или природой
Дополнительно: 3. Биография / мемуары / история реального человека / 9. Книга автора, которого ты раньше не читал / 45. Книга с географическим названием
Итальянскую тему я продолжила просмотром художественных фильмов про Италию и итальянцев, и одним из низ стала романтическая комедия"Под солнцем Тосканы" (фильм простой, но солнечный и согревающий душу, рекоммендован для просмотра в компании подруг, с вином и вкусняшками). Оказалось, что в основу фильма легла одноименная книга - причем не художественная. История главной героини, которую назвали также, как и автора книги, и эпиходы ее love life - полностью вымышленные, а вот вилла Bramasole, которую путешествующая по Италии американка покупает, реставрирует и делает своим новым домом - вполне реальна.
Фрэнсис - героииня фильма в исполнении очаровательной Diane Lane:

Фрэнсис - автор книг о Тоскане (www.francesmayesbooks.com/books):
"Под солнцем Тосканы" - это первая книга об Италии и Тоскане, изданная Фрэнсис Мейес, университетским преподавателем литературы из Сан-Франциско, и в ее основу легли дневниковые записи и заметки, написанные в период поиска, приобретения, реставрации и работ по обустройству старого дома и прилегающего оливкового и фруктового сада в окрестностях исторического городка Кортона.

Тема переезда и ремонта этим летом была для меня актуальна - мои родители в Екатеринбурге как раз обустраивали новую квартиру, а я сопереживала процессу - и переживала утрату нашей старой квартиры в центре города, где я выросла.
Казалось бы, что интересного можно написать про ремонт?? Но если вы профессор литературы и автор сбоников поэзии, возможно, это вам все же удастся :) А главное - Фрэнсис с огромной любовью говорит об обретенной ею второй родине, итальянской Тоскане, ее пейзажах, истории, старинных городках, колоритных местных жителях, языке, вину, еде, природе.

Она так вкусно рассказывает о том, как вместе с мужем (тоже литератором из Сан-Франциско) превращали заброшенный сад и дом в свой dream home, где можно встречать Рождество у камина с вином и жареными каштанами в компании друзей и родных, собравшихся со всего света; готовить итальянские домашние блюда с ароматными травами, сорванными с грядки прямо под кухонным окном; увозить домой запасы свежевыжатого масла из собственноручно собранных оливок с деревьев из террас своего сада на склоне холма... Да, автор очень любит поесть и приготовить, поэтому две главы книги посвящаны аутентичным рецептам - для летнего и зимнего сезонов. Надо будет поэксперементировать, к тому же набор ингридиентов в нашей части Средиземноморья должен быть похожим.
Читала я эту книгу очень неторопливо, с мая о октябрь - весь наш летний сезон, по несколько страниц в день - ловя минуты тишины за утренним кофе, когда гости ушли на пляж, или за бокалом вина на террасе в мои любимые вечерние часы, когда все вокруг залито теплым светом заходящего солнца. В самом начале выписывала цитаты, но потом забросила это. Впрочем, вот здесь собрана целая куча цитат (на английском), которые отлично передают общее настроение: www.goodreads.com/author/quotes/4826.Frances_Mayes. А вот то, что успела зафиксировать:
"Italy is thousands of years deep and on the top layer I am standing on a small plot of land, delighted today with the wild orange lilies spotting the hillside.
Old places exist on sine waves of time and space that bend in some logarithmic motion I’m beginning to ride.
Feel the breeze rushing around those hot marble statues? Like old peasants, we could sit by the fireplace, grilling slabs of bread and oil, pour a young Chianti. After rooms of Renaissance virgins and dusty back roads from Umbertide, I cook a pan of small eels fried with garlic and sage. Under the fig where two cats curl, we’re cool. I’ve counted: the dove coos sixty times per minute. The Etruscan wall above the house dates from the eighth century B.C. We can talk. We have time."

"You have to churn somewhat when the roof covering your head is at stake, since to sell is to walk away from a cluster of memories and to buy is to choose where the future will take place.
The hilltop position, the walls and upright, massive stone buildings give a distinctly vertical feel to the architecture. Walking across the piazza, I feel the abrupt, angular shadows fall with Euclidean purity. I want to stand up straight—the upright posture of the buildings seems to carry over to the inhabitants. They walk slowly, with very fine, I want to say, carriage."

Думаю, книга окажется созвучной для тех, кто ценит и чувствует эмоциональную связь с местом и окружением, кто любит путешествия и исследование новых краев и культуры, кто влюблен в Средиземноморье и Италию, кто ценит простые радости жизни. Все это описано очень точно и поэтично - хотя текст не всегда увлекает, и какие-то моменты, особенно детали ремонта, можно и пролистать.

***
Olivier Magny "WTF?! What the French" (2016)

Основная категория: 51.Книга с вопросом в названии
Дополнительно: 9. Книга автора, которого ты раньше не читал
Тема страноведения и средиземноморских стран продолжается в этой книге французского автора, написанной им по-английски и, главным образом, для американского читателя. Оливье Мани, как я поняла, приобрел способность взглянуть на родную страну и культуру глазами иностранца благодаря браку с американкой и бизнесу, оринетированному на иностранцев - но очень французскому: дегустационные туры в винодельческие регионы, производство вина на заказ, книга про вино, и прочее и прочее.
А вот книга "What the French?" получилась из собранных вместе постов из блога. Есть среди них и про вино, но вообще об очень разных привычках современных французов и явлениях современной культуры Франции: про еду, свидания, детей, религию, образование, прессу, кино и телеиндустрию, политику, налоги, и т.д. Главы-статьи короткие и читаются очень быстро, как орешки щелкать. В конце каждой приведены характерные высказывания на французском (с переводом, но для знающих язык - особенно ценно). В целом очень интересно, по крайней мере мне - я ведь как раз на волне нового интереса к французскому языку и всему, с этим связанному. Но есть у меня и жалоба: местами ирония автора по поводу каких-то общественно-политических явлений зашкаливает, и его личное (часто негативное) отношение кажется читателю навязчивым, ну и вообще - не всем охота читать про негатив. С другой стороны, в Турции тоже многа негатива по поводу происходящего в стране, не меньше и в России - что в интернете, что в бытовых разговорах, и для полноты картины полезно почитать о том, как французы ругаются на Францию. Нет рая на земле! А в остальном, прекрасная маркиза - наполните бокалы божественным напитком из Бордо или Шампани - пока еще жива Гасконь! :)
***
D. E. Danieloğlu "Bir Pamphlia Seyahati" / Димитри Даниельоглу "Путешествие по Памфилии" (1855)
Основная категория: 3. Биография/мемуары/история реального человека
Дополнительно: 9. Книга автора, которого ты раньше не читал / 45. Книга с географическим названием
Эту книгу мы с Онуром давным давно купили в магазинчике при Музее истории Калеичи, который является частью проекта Suna - İnan Kıraç Akdeniz Medeniyetleri Araştırma Enstitüsü (Исследовательский институт цивилизаций Средиземноморья Суны и Инана Кырач), созданном дочерью основателя "Коч холдинга" и одной из старейших турецких бизнес-династий, и ее мужем. В соседнем с музеем здании проводятся конференции и мероприятия, а еще одной частью проекта является издание книг по данной тематике, в том числе перевод и переиздание старых работ по истории региона.
Одной из таких книг стал вышедший почти два века назад, в 1855 году мемуар "Путешествие по Памфилии", написанный анталийским греком, членом одной из старейших и уважаемых семей, живший в Калеичи (территорией которого и ограничивалась в то время Анталья) в 50 шагах от церкви Aya İrini - она же мечеть Кесик Минаре с минаретом, верхушку которого "срубило" молнией. Небольшая книга была издана в Стамбуле в греческом издательстве, а теперь ее можно прочесть и на турецком. Автор был знаком и дружен со многими европейскими путешественниками своего времени, и решил однажды восполить пробел для своих соотечественников и сам посетил некоторые античные города региона. Большинство из них в XXI веке никому уже не в диковинку, будучи объектом массовых экскурсий для туристов со всего света, но в XIX веке дорога даже от Антальи до Перге была настоящим приключением, особенно для родовитого городского жителя, привыкшего к комфорту. Не говоря уже о том, что мы бы эти места просто не узнали, столько всего изменилось в пейзаже и, само собой, застройке.
Маршрут Димитрия Даниельоглу несложно повторить в наше время, при желании даже уложившись в один-два дня - это с остановками и перекусами. Димитрию со спутниками понадобилось для этого 13 дней, на протяжении которых конный отряд останавливался в деревнях йорюков (кочевых турецких племен), особняках представителей местной власти (где его принимали с почетом как представителя старой и знатной местной семьи) в поселках по пути, от души угощался пирогами-бёреками, пловом и прочими до сих пор неизменными в этих краях яствами, и осматривали руины древних городов, большая часть которых еще была скрыта землей и зарослями растений.
А маршрут был такой: Анталья - Перге - переправа через реку Аксу / Кестрос - Силион (автор принял его за Сельге) - Аспендос - переправа через Кёпрючай / Эвримедон - Сиде - Педнелиссос (к северу от водопада Учан) - Матилос (ныне квартал Чалкая, примыкающий к аэропорту Анталья) - Лара / Магидос (ныне на территории военного учреждения в Карпузкалдыран) - Анталья.

Ну и, конечно, очень интересно взглянуть на знакомые места и ставшие историей реалии глазами человека, жившего здесь много десятков лет назад. Помимо описания путешествия, Даниельоглу приводит и своеобразную справку по истории и современному состоянию своего родного города. А я каждый раз, проходя по улочкам старого города - Калеичи думаю о том, что бы подумали прежние хозяева этих красивых каменных особняков, садов и террас, увидев, как туристы со всего света глазеют на некогда фамильные реликвии, а обитатели новых районов, разросшихся на месте фруктовых садов в пригородах, распивают ракы на террасах в святая святых - закрытых для посторонних глаз каменными стенами внутренних двориках и террасах...

This entry was originally posted at https://meladan.dreamwidth.org/652951.html. Please comment there using OpenID.