(феи в Кенсингтонском саду и на острове Нетинебудет, где появляются еще и русалки)
Я уже упоминала, что решила перечитать "Питера Пэна" в качестве "книги из детства", к тому же, у меня на полке стоит то самое издание, которое я до дыр зачитала в нежном возрасте - сборник "Сказки английских писателей", в котором был опубликован и "Питер Пэн" в
. Начала читать, а потом мне на глаза попался
, и я, конечно, решила в него заглянуть; к тому же, любопытно было, какие там расхождения с русской версией, раз она называется пересказом. А потом я наткнулась на аудиокнигу - тоже в оригинале, в исполнении британского актера Jim Dale (пишут, что он озвучил также американскую аудиоверсию "Гарри Поттера"), и в итоге не читала целиком ни русский, ни английский текст, а именно слушала! Двойное удовольствие :)
Вот этот фрагмент в оригинале очаровал поэтичностью, которая как-то потерялась в переводе:
The rock was very small now; soon it would be submerged. Pale rays of light tiptoed across the waters; and by and by there was to be heard a sound at once the most musical and the most melancholy in the world: the mermaids calling to the moon.Peter was not quite like other boys; but he was afraid at last. A tremour ran through him, like a shudder passing over the sea; but on the sea one shudder follows another till there are hundreds of them, and Peter felt just the one. Next moment he was standing erect on the rock again, with that smile on his face and a drum beating within him. It was saying, "To die will be an awfully big adventure."
Скала выдавалась над морем совсем чуть-чуть. Бледные лучи прошлись на цыпочках по воде. Вскоре послышались звуки, самые мелодичные и самые печальные в мире: это русалки взывали к луне.
Питер не был похож на других мальчишек. Но даже и ему стало страшно. По телу пробежала дрожь, как бывает, пробегает она по поверхности воды. Но в следующий миг он уже стоял выпрямившись на скале, он улыбался, а где-то внутри него бил маленький барабанчик. Он выстукивал такие слова: «Что ж, умереть — это ведь тоже большое и интересное приключение».
Еще хочу привести два фрагмента из последней главы в оригинале. Сравнить с переводом
можно тут, а я курсивом выделила в тексте отсутствующие на русском предложения. Совершенно непонятно, зачем?? Потому что только в таком, полном виде текст обретает всю полноту напряжения, красоты и грусти.
That was the last time the girl Wendy ever saw him. For a little longer she tried for his sake not to have growing pains; and she felt she was untrue to him when she got a prize for general knowledge. But the years came and went without bringing the careless boy; and when they met again Wendy was a married woman, and Peter was no more to her than a little dust in the box in which she had kept her toys. Wendy was grown up. You need not be sorry for her. She was one of the kind that likes to grow up. In the end she grew up of her own free will a day quicker than other girls.
All the boys were grown up and done for by this time; so it is scarcely worth while saying anything more about them. You may see the twins and Nibs and Curly any day going to an office, each carrying a little bag and an umbrella. Michael is an engine— driver [train engineer]. Slightly married a lady of title, and so he became a lord. You see that judge in a wig coming out at the iron door? That used to be Tootles. The bearded man who doesn't know any story to tell his children was once John.
Wendy was married in white with a pink sash. It is strange to think that Peter did not alight in the church and forbid the banns [formal announcement of a marriage].
Years rolled on again, and Wendy had a daughter. This ought not to be written in ink but in a golden splash.
She was called Jane, and always had an odd inquiring look, as if from the moment she arrived on the mainland she wanted to ask questions. When she was old enough to ask them they were mostly about Peter Pan. She loved to hear of Peter, and Wendy told her all she could remember in the very nursery from which the famous flight had taken place. It was Jane's nursery now, for her father had bought it at the three per cents [mortgage rate] from Wendy's father, who was no longer fond of stairs. Mrs. Darling was now dead and forgotten.
There were only two beds in the nursery now, Jane's and her nurse's; and there was no kennel, for Nana also had passed away. She died of old age, and at the end she had been rather difficult to get on with; being very firmly convinced that no one knew how to look after children except herself.
..."The dear old days when I could fly!"
"Why can't you fly now, mother?"
"Because I am grown up, dearest. When people grow up they forget the way."
"Why do they forget the way?"
"Because they are no longer gay and innocent and heartless. It is only the gay and innocent and heartless who can fly."
"What is gay and innocent and heartless? I do wish I were gay and innocent and heartless."
And then one night came the tragedy. It was the spring of the year, and the story had been told for the night, and Jane was now asleep in her bed. Wendy was sitting on the floor, very close to the fire, so as to see to darn, for there was no other light in the nursery; and while she sat darning she heard a crow. Then the window blew open as of old, and Peter dropped in on the floor.
He was exactly the same as ever, and Wendy saw at once that he still had all his first teeth. He was a little boy, and she was grown up. She huddled by the fire not daring to move, helpless and guilty, a big woman.
"Hullo, Wendy," he said, not noticing any difference, for he was thinking chiefly of himself; and in the dim light her white dress might have been the nightgown in which he had seen her first.
"Hullo, Peter," she replied faintly, squeezing herself as small as possible. Something inside her was crying "Woman, Woman, let go of me."
"Hullo, where is John?" he asked, suddenly missing the third bed.
"John is not here now," she gasped.
"Is Michael asleep?" he asked, with a careless glance at Jane.
"Yes," she answered; and now she felt that she was untrue to Jane as well as to Peter.
"That is not Michael," she said quickly, lest a judgment should fall on her.
Peter looked. "Hullo, is it a new one?"
"Yes."
"Boy or girl?"
"Girl."
Now surely he would understand; but not a bit of it.
"Peter," she said, faltering, "are you expecting me to fly away with you?"
"Of course; that is why I have come." He added a little sternly, "Have you forgotten that this is spring cleaning time?"
She knew it was useless to say that he had let many spring cleaning times pass.
"I can't come," she said apologetically, "I have forgotten how to fly."
"I'll soon teach you again."
"O Peter, don't waste the fairy dust on me."
She had risen; and now at last a fear assailed him."What is it?" he cried, shrinking.
"I will turn up the light," she said, "and then you can see for yourself."
For almost the only time in his life that I know of, Peter was afraid. "Don't turn up the light," he cried.
She let her hands play in the hair of the tragic boy. She was not a little girl heart-broken about him; she was a grown woman smiling at it all, but they were wet eyed smiles.
Then she turned up the light, and Peter saw. He gave a cry of pain; and when the tall beautiful creature stooped to lift him in her arms he drew back sharply.
"What is it?" he cried again.
She had to tell him.
"I am old, Peter. I am ever so much more than twenty. I grew up long ago."
"You promised not to!"
"I couldn't help it. I am a married woman, Peter."
"No, you're not."
"Yes, and the little girl in the bed is my baby."
"No, she's not."
But he supposed she was; and he took a step towards the sleeping child with his dagger upraised. Of course he did not strike. He sat down on the floor instead and sobbed; and Wendy did not know how to comfort him, though she could have done it so easily once. She was only a woman now, and she ran out of the room to try to think.
Peter continued to cry, and soon his sobs woke Jane. She sat up in bed, and was interested at once.
"Boy," she said, "why are you crying?"
Peter rose and bowed to her, and she bowed to him from the bed.
"Hullo," he said.
"Hullo," said Jane.
"My name is Peter Pan," he told her.
"Yes, I know."
"I came back for my mother," he explained, "to take her to the Neverland."
"Yes, I know," Jane said, "I have been waiting for you."
When Wendy returned diffidently she found Peter sitting on the bed-post crowing gloriously, while Jane in her nighty was flying round the room in solemn ecstasy.
"She is my mother," Peter explained; and Jane descended and stood by his side, with the look in her face that he liked to see on ladies when they gazed at him.
"He does so need a mother," Jane said.
"Yes, I know." Wendy admitted rather forlornly; "no one knows it so well as I."
"Good-bye," said Peter to Wendy; and he rose in the air, and the shameless Jane rose with him; it was already her easiest way of moving about.
Wendy rushed to the window.
"No, no," she cried.
"It is just for spring cleaning time," Jane said, "he wants me always to do his spring cleaning."
"If only I could go with you," Wendy sighed.
"You see you can't fly," said Jane.
Of course in the end Wendy let them fly away together. Our last glimpse of her shows her at the window, watching them receding into the sky until they were as small as stars.
As you look at Wendy, you may see her hair becoming white, and her figure little again, for all this happened long ago. Jane is now a common grown-up, with a daughter called Margaret; and every spring cleaning time, except when he forgets, Peter comes for Margaret and takes her to the Neverland, where she tells him stories about himself, to which he listens eagerly. When Margaret grows up she will have a daughter, who is to be Peter's mother in turn; and thus it will go on, so long as children are gay and innocent and heartless.
Что до
“Peter Pan in Kensington Gardens” ("Питер Пэн в Кенсингтонском саду"), это первое произведение Джеймса Барри про Питера Пэна, и я его прочла на английском а фоне интереса к этой истории о мальчике, не желавшим взрослеть. В четырех главах рассказывается о том, что происходит в этом саду посреди Лондона после того, когда закрываются двери для посетителей (Lock out time) - а именно тогда появляются из укрытий и живут своей жизнью феи. А на острове посреди пруда, куда можно добраться только на лодке - птичье царство, именно оттуда появляются на свет дети, которые затем распределяются по домам к ожидающим их мамам, и именно туда решил вернуться маленький Питер. Удивительная и очень английская и по-английски рассказанная история - и эта, и все последующие...